Liebes Publikum,
wie gelingt eigentlich ein guter Text? Und wie funktioniert das mit dem Schreiben im Kollektiv? Mit welchen Herausforderungen haben Autor:innen heutzutage zu kämpfen? Und welche Rolle spielen die Verlage dabei?
Das Programm des 24. ilb bietet nicht nur »fertige« Literatur, sondern nimmt den Prozess des Schreibens selbst in den Fokus. Die folgenden Veranstaltungen bieten nicht nur den teilnehmenden Autor:innen eine Plattform zum Austausch über die Herausforderungen des Schreibens, sondern auch dem Publikum intime und exklusive Einblicke in die Arbeits- und Schreibweisen der internationalen Gegenwartsliteratur. Freuen Sie sich insbesondere auf:
ECHO.ECHO. Temporal Collectives: Dem Kollektiv verschrieben hat sich die Veranstaltungsreihe »ECHO.ECHO. Temporal Collectives«. Hier werden gemeinschaftliche Schreibpraktiken erprobt und das kollektive Erinnern erforscht. Das Autorenkollektiv Wu Ming erzählt von Ufo Sichtungen und Fußball-WM und osteuropäische Lyriker:innen entwerfen queere Zeitlichkeiten jenseits des Linearen. In Kooperation mit dem Exzellenzcluster »Temporal Communities: Doing Literature in a Global Perspective« der Freien Universität Berlin.
ECHO.ECHO. Temporal Collectives | So 08 Sep – Mi 11 Sep
Decolonize Publishing: Wenn Bücher afrikanischer Autor:innen zuerst in Europa oder den USA erscheinen, hat das Auswirkungen auf ihre Publikation in Afrika: Lizenzen und Übersetzungen sind teuer, oft erscheinen Bücher dadurch nicht dort, wo sie geschrieben wurden. Mkuki Bgoya und Lola Shoneyin diskutieren mit der Moderatorin Stefanie Hirsbrunner, wie die Dekolonialisierung der Verlagswelt aussehen kann.
Decolonize Publishing | Sa 14 Sep | 18:00
Lost/Found in Translation. The Joys and Challenges of Multivocality: Alles Schreiben ist Übersetzung. Manche Schriftsteller:innen schreiben in ihrer Muttersprache, andere müssen in Sprachen schreiben, die ihnen durch den Kolonialismus oder die Zwänge des Marktes vorgegeben werden. Chika Unigwe, Fiston Mwanza Mujila und Mkuki Bgoya erörtern die Herausforderungen und Freuden, in mehreren Sprachen gleichzeitig zu arbeiten und zu leben. Lost/Found in Translation | Fr 13 Sep | 20:00
The Art of Writing: Helon Habila und Yishai Sarid: Ein Tourguide im Konzentrationslager von Treblinka, ein Berliner Nachtclub, ein jugendlicher Hacker und ein sizilianisches Flüchtlingscamp: Die Orte und Figuren, denen sich die beiden international renommierten Autoren in ihren Romanen widmen, sind vielseitig, konfliktbeladen und von großer aktueller Brisanz. In den beiden Veranstaltungen geben Helon Habila und Yishai Sarid intime Einblicke in ihren jeweiligen Schaffensprozess.
Yishai Sarid: The Art of Writing | 06 Sep | 19:30
Helon Habila: The Art of Writing | 08 Sep | 16:00