Worldwide Reading for Li Bifeng on 4th June 2013

In light of the continuing imprisonment of Li Bifeng, the international literature festival berlin (ilb) is calling artists and intellectuals, schools and universities, radio and TV stations, theatres and other cultural institutions to join us for a worldwide reading in solidarity with Li Bifeng to take place on the 4th of June 2013.

APPEAL

Dear Ladies and Gentlemen, Dear Friends,

Following the appeal, a copy of which is attached below, and in regard to the continuing imprisonment of Li Bifeng, the international literary festival berlin (ilb) is hereby calling artists and intellectuals, schools and universities, radio and TV stations, theatres and other cultural institutions to join us for a worldwide reading in solidarity with Li Bifeng to take place on the 4th of June 2013.

The Peril of Creating State Enemies

On the heels of the Chinese Communist Party’s 18th congress, a Chinese court sentenced underground poet Li Bifeng to 12 years in prison on November 19, 2012 on a fictitious charge. By doing so the world was sent a, as we believe, dangerous signal of political regression.

Liao Yiwu, an exiled Chinese writer now living in Germany, and Li Bifeng met each other in the Third Prison of Sichuan Province after the June 4th Tiananmen Square crackdown in 1989. Of the two dozen or so political prisoners there, the two became friends because of their shared interest in literature, and the friendship was continued beyond the prison walls.

Over the years they have exchanged manuscripts and shared their views upon life with each other. Li Bifeng was an optimist who, beside of writing about, also participated in pro-democracy activism, while Liao Yiwu, a pessimist, burrowed deep in writing and performed music in bars to make a living.

In 1998, Li Bifeng wrote a non-fiction piece about a sit-in protest by textile workers in his hometown Mianyang and their blockade of highways. He sent his documentary to human rights organizations overseas. His actions alarmed the local police, and he was again arrested after being on the run for six months. This time, the government changed its strategy. He was charged with “financial fraud”, and sentenced to seven years in prison.

Last September, two months after Liao Yiwu had slipped across the Chinese border into Vietnam, local security police called Li Bifeng to “have a cup of tea with them.” Li Bifeng followed the inquiry because he was routinely summoned by the police for their questionings. Then, in front of everyone, he was seized by five policemen, handcuffed and taken away in a police car.

Liao Yiwu didn’t hear of Li Bifeng’s arrest until May, 2012. Authorities suspected Li Bifeng of assisting Liao’s escape financially or physically, but in fact, he had nothing to do with Liao’s flight.

The trial of Li Bifeng lasted several months with repeated adjournments. Only days after China had completed its decennial power transition and the new leaders presented their faces on stage, several thousand kilometers away from Beijing in the small town Shehong, in the district of Sichuan, Li Bifeng was sentenced to 12 years in prison. The defence lawyer protested that “the evidence is dubious, and there is no victim in the so-called fraud!”

Li Bifeng is turning 48 years old this year and his three prison terms add up to 24 years.

Just like Liu Xiaobo, the winner of the 2009 Nobel Peace Prize, Li Bifeng embodies the political reality in China since the 1989 Tiananmen Square crackdown. But while Liu Xiaobo is regarded as part of the intellectual elite, Li Bifeng is of much lesser importance. Liu Xiaobo, in his letters to Liao Yiwu, tirelessly called for China’s own Václav Havel or Martin Luther King, Jr., and aspired to be like them. Li Bifeng, on the other hand, is one of the anonymous, silent majority. They share the same conscience and sense of responsibility with the elite, but they are buried in the filthy sewage of society and live like mice. These “mice,” ravaged in turn by poverty and tyranny, once marched in the streets of Chinese cities, protested, helped each other, and faced the bullets of troops enforcing martial law with their bodies.

The two friends, Liao Yiwu and Li Bifeng, have given each other warmth over the years, the warmth of one mouse huddling against the other. However, Liao did not trust Li Bifeng – for a good reason. Among China’s political prisoners from the era of June 4th crackdown, Li  Bifeng must be the record holder of failed escapes. Shortly after the movement in 1989 was crushed, he and a few others managed to get several kilometres into Myanmar before they were captured by Burmese communists who obeying handed them back to the Chinese communists. He was subsequently almost beaten to death and has sustained permanent disabilities since. Five years later he again was on the run for having gotten into trouble once more, but this time he tried the border between China and Russia in the Northeast. He bribed a local smuggler, but as he was waiting to get into a cargo container to be shipped out of the country, he overheard that the smuggler was going to sell him in Chifeng, a Chinese city on the other side of the Heilong River, as a slave worker. He ran for his life, traversing China to the southernmost city Shenzhen where he attempted to make it to Hong Kong by crossing Chung Ying Street (China-Britain Street). He loitered around for two hours, and was seized by suspicious border guards. After that, he braved three or four more border-crossing adventures, and failed every time. When he told these stories to Liao Yiwu, he managed to strike sadness into Liao and cause him to laugh his head off at the same the time.

Two months before Liao Yiwu’s own planned escape, also around the time when the Chinese artist Ai Weiwei disappeared in Beijing Capital International Airport, Li Bifeng invited Liao Yiwu for dinner. As usual, the two friends talked about their writings. Quite abruptly, Li asked Liao if he needed money. Liao said he did not. Li Bifeng then asked if he needed “help to go,” and Liao said he was not going anywhere.

Liao Yiwu was scared by Li’s inquiries and relieved that Li Bifeng, who was a junkie of fortunetelling using the Book of Changes, didn’t get anything out of him. How could Liao Yiwu, plotting a slip-away himself, possibly seek help from someone who himself tried it so often, and failed every single time?

By the time Li Bifeng completed the 12-year term, he will be 60 years old. He will then have to finally give up on the idea of running away. Even if he eventually arrived in the free world, what good would that do him?

Over the years, the Chinese authorities have impounded a large trove of Li Bifeng’s writings. Isn’t it enough to take away a writer’s work? Why send him to prison? China’s new leaders should understand that the imprisonment of an innocent man will draw wide compassion and indignation, just like the death of the innocent citizens in the massacre of 1989. Of all people, China’s new leader Xi Jinping should know better, as his own father was once an inmate in Mao Zedong’s prisons, also as an innocent man.

Now that Li Bifeng ’s story is being told by Liao Yiwu, it is going to reverberate for a long time to come. Since last May, more than 300 intellectuals around the world have signed the appeal to free Li Bifeng. And as the persecution of Li Bifeng continues, more and more people will join to make their voices heard.

We call on the Chinese government to release Li Bifeng. It is wrong to create fake charges against an innocent man, treat his life so wantonly, and destroy his family along the way. For those, who have to carry out their “judiciary” function for an authoritarian state, as long as they still have any humanity left, they cannot possibly be proud of the role they play. For the Chinese communist regime, nothing is more self-destructive than continuously manufacturing enemies for itself.

November, 25, 2012

(Translated by Yaxue Cao)

Initiated by:

Ai Weiwei, artist, Beijing.

Liao Yiwu, exiled author and musician, 2012 winner of the Peace Prize of the German Book Trade, Berlin.

Ha Jin, author, winner of American Book Award, Boston.

Herta Müller, author, winner of Nobel Prize for Literature, Berlin.

Salman Rushdie, winner of Booker Prize 1981, 1993 and 2008, USA.

Aufruf (Chinesisch)
Aufruf (Englisch)
Aufruf (Französisch)

SIGNATORIES

Joe Ahearn (USA) | Ai Weiwei (China) | Ibrahim Alkoni (Switzerland) | Kwame Anthony Appiah (USA) | Lindita Arapi (Germany) | Homero Aridjis (Mexico) | Sun Baoqiang (Australia) | Florian Balle (Germany) | Tomek Barej | Priya Basil (England) | Angela Becher | Artur Becker (Germany) | Bei Ling (USA) | Yahia Belaskri (Algeria) | Henk Bernlef (Netherlands) | Karin Betz (Germany) | Wolf & Pamela Biermann (Germany) | Yves Bonnefoy (France) | Carmen Boullosa (Mexico) | Magdalena Bozyk | Hans-Christoph Buch (Germany) | Angelika Burgsteiner (Austria) | Cai Yongmei (Hong Kong) | Cai Chu (USA) | Mircea Cartarescu (Romania) | Amir Hassan Cheheltan (Germany) | Chen Long (China) | Chen Yong (China) | Chen Sixian (Taiwan) | Chen Kuide (USA) | Chiang Louisa (USA) | Choi SF (Hong Kong) | Victoria Chou (USA) | Marie Colbin (Austria) | Małgorzata Cymbor | Dawei Bian (Canada) | Michael M. Day (USA) | Jack Den | Dorothea Dieckmann (Germany) | Jörn Donner (Finland) | György Dragomán (Hungary) | Kurt Drawert (Germany) | Bożena Dudko (Poland) | Patrycja Dzikowska | Yasmine El Rashidi (Egypt) | Asli Erdogan (Turkey) | J. Glenn Evans | Peter Faecke (Germany) | Moris Farhi (Great Britain) | Fan Xirong (New Zealand) | Fang Zheng (USA) | Fei Liangyong (Germany) | Gisela Forster (Germany) | Helmut Forster (Canada) | Carlos Franz (Chile) | Shamala Gallagher (USA) | Gao Yuan (France) | Gao Sheng (Canada) | Gebrüder Gao (China) | DW Gibson (USA) | Peter Gnielczyk (Germany) | William Goldman  (USA) | Juan Goytisolo (Spain) | Daniel Graf (Germany) | Karin Graf (Germany) | Anatolij Grinvald (Germany) | Yeemei Guo (Germany) | Lars Gustafsson (Sweden) | Ha Jin (USA) | Han Liuyin (China) | Han Guang (Japan) | Han Wenguang (Canada) | Nikolaus Hansen (Germany) | Alireza Hassani (Great Britain) | He Xintong (USA) | Hen Jie (China) | Hans-Olaf Henkel (Germany) | Wolfgang Hörner (Germany) | Erika Hoffmann (Germany) | Bartek Hojka | Hong Xiaohan (USA) | Rolf Hosfeld (Germany) | Hou Zhiming (France) | Hu Di (China) | Hu Jian (China) | Hu Dong (Great Britain) | Hu Muqing (Taiwan) | Hu Ping (USA) | Hu Shilin (USA) | Huang Xiang (USA) | Urs Jaeggi (Germany) | Elfriede Jelinek (Austria) | Jiang Tanwen (China) | Helga Junghans (Germany) | Peter Stephan Jungk (France) | Łukasz Kalinowski | Marja Kaikkonen (Sweden) | Adrian Kert (Austria) | Siegfried Knittel (Japan) | Gerd Koenen (Germany) | Vyacheslav Kupriyanov (Russia) | Kong Shiren (Taiwan) | Alexis Kouriche (France) | Viacheslav Kupriyanov (Russia) | Władysław Kurczyński | Michael Leh (Germany) | Liao Yiwu (Germany) | Irina Liebmann (Germany) | Li Renke (China) | Li Zhengkai (China) | Li Hengqing (USA) | Liang Yongchun (Canada) | Liao Zhifeng (Taiwan) | Ma Lin | Paulo Lins (Brasil) | Liu Chunling (China) | Liu Haoran (China) | Liu Xianhua (China) | Liu Yanzi (Japan) | Liu Xuan (Canada) | Liu Yunxia (Canada) | Liu Wenxian (Taiwan) | Liu Qing (USA) | Torbjörn Lodén (Sweden) | Grzegorz Lorek | Lu Mao (China) | Agnieszka Lukaszewicz | Lun Zhang (France) | Luo Yaqi (China) | Monica Macansantos (USA) | Göran Malmqvist (Sweden) | Lucyna Małolepsza | Norman Manea (USA) | Alberto Manguel (France) | Gonzalo Márquez (Colombia) | Lesley Marshall (USA) | Predrag Matvejevic (Croatia) | Meng Lang (Hong Kong) | Courtney Meredith (New Zealand) | Dragana Mladenovic (Serbia) | Mondion | Herta Müller (Germany) | Christina Murmann (Germany) | Christiane Neudecker (Germany) | Jagna Nieuwazny (Poland) | Heidemarie Ott (Germany) | Gunilla Palmstierna-Weiss (Sweden) | Laurie Parker (USA) | Peng Xiaoming (Germany) | T. Peng | Dietger Pforte (Germany) | Pian Shan (China) | Monika Platek | Martin Pollack (Austria) | Jose Manuel Prieto (Cuba) | Qi An (France) | Tobias Quester (Germany) | Sibylle Ralhia Belle (DR Congo) | Jacques Rancourt (Great Britain) | Dana Ratajska | Dianne Rennack (USA) | David Van Reybrouck (Belgium) | Moritz Rinke (Germany) | Solo Robinson (DR Congo) | Salman Rushdie (Great Britain) | Susanne Rockweiler (Germany) | Judith Rodriguez (Australia) | Marie Rötzer (Germany) | Lia Romeo (USA) | Marek Rożak | Zuzka Sabata (USA) | Thomas Sänger (Germany) | Boualem Sansal (Algeria) | Faraj Sarkohi (Germany) | Michael Schmalfuß (Germany) | Uli Schreiber (Germany) | Christa Schuenke (Germany) | Michael Schwägerl | Eduardo Sguiglia (Argentina) | Shen Zhaohua (China) | Sheng Xue (Canada) | Pedro Shi | Tajima Shinji (Japan) | Nasrin Siege (Germany) | Gereon Sievernich (Germany) | Tomasz Siuda (Poland) | Anna Sitkowska | Sjón (Iceland) | Tzveta Sofronieva (Germany) | Wolfgang Sofsky (USA) | Klaus Staeck (Germany) | Song Zhiwei (China) | Peter Stamm (Switzerland) | Elena Stoecker | Su Yutong (Germany) | Su Ming (Canada) | Su Xiaokang (USA) | Irena Szumie | Zbyszek Świercz | Tan Jun (China) | Tang Xiaodu (China) | Tao Wen (China) | Janne Teller (Denmark) | Teng Biao (China) | Mei Ann Teo (USA) | Madeleine Thien (Canada) | Martin-Liao Tienchi (Germany) | Miriam Toews (Canada) | Tong Mu (China) | Karen Tzhang | Streten Ugricic (Serbia) | Laura van den Berg | Joan & Michael Virel | Keto von Waberer (Germany) | Anne Waldman (USA) | Wang Lixiong (China) | Wang Liling (Great Britain) | Wang Dan (Canada) | Wang Xingzhong (Taiwan) | Wang Ju (USA) | Wang Yiliang (USA) | Mr. Wawrzek | Marek Wawrzyński | Wen Yunchao (Bei Feng) (Hong Kong) | Wen Xiuying (USA) | Wenfen Chen (Sweden) | Herbert Wiesner (Germany) | Stéfan Ludmilla Wieszner (France) | Martin Winter (Austria) | Natascha Wodin (Germany) | Woser Tsering (China) | Wu Wenjian (China) | Wu Yisan (Hong Kong) | Wu Shiyu (Canada) | Wu Jiemin (Taiwan) | Xin Hong (USA) | Xu Hui (China) | Xu Zerong (Great Britain) | Xu Wenli (USA) | Xuan Feng (Canada) | Yan Ming (Canada) | Yang Feng (China) | Yang Lian (Great Britain) | Ye Du (China) | Ye Fu (China) | Ye Zhongyuan (China) | Yi Jun (Canada) | Yi Ping (USA) | Yu Zhiguan (China) | Yu Luojin (Germany) | Yue Lin (China) | Zeng Dekuang (China) | Zeng Jiming (China) | Zeng Jianyuan (Taiwan) | Zhang Xiaogang (Australia) | Zhang Wie (China) | Zhang Yong (China) | Zhang Jian (France) | Zhang Pu (Great Britain) | Zhang Hongtu (USA) | Zhang Jing (USA) | Zhang Ling (USA) | Zhang Min (USA) | Zheng Yi (USA) | Zhong Weiguang (Germany) | Zhong Yan (Canada) | Eve Zhu (China) | Zhu Xiaozheng (China) | Abraham Zodick | Sabah Zouein (Lebanon) | Floortje Zwigtman (Netherlands)

TEXTS

CHINESE

Li Bifeng: Poems

Li Bifeng: Poems 2

Li Bifeng: “My prison”

Li Bifeng: Abstract of “The wings of the sky”

Liao Yiwu: Abstract of “Testimonial”

GERMAN

Li Bifeng: Poems

Li Bifeng: Poems 2

Li Bifeng: “My prison”

Li Bifeng: Abstract of “The wings of the sky”

Liao Yiwu: Abstract of “Testimonial”

ENGLISH

Li Bifeng: Poems

Li Bifeng: Poems 2

Li Bifeng: “My prison”

Li Bifeng: Abstract of “The wings of the sky”

Liao Yiwu: Abstract of “Testimonial”

 

FRENCH

Liao Yiwu: “Dans l’empire des ténèbres: Un écrivain dans les geôles chinoises” (Traduit du chinois par Gao Yun, Marc Raimbourg et Marie Holzman)

 

PARTICIPANTS

Aschaffenburg (Wolfgang Gärthe) | Berlin (internationales literaturfestival berlin) | Bogotá (Hector Abad / Blu Radio) | Bremen (Amnesty International, Exil-Pen, Literaturkontor) | Calgary (Lap Lam / Movement for Democracy in China) | Cologne (Ruth Dickhoven / WDR 5 Bücher – Das Literaturmagazin) | Cottbus (Staatstheater Cottbus) | El Mourouj (Al Amjed Zaier / Maison de Culture de Mourouj) | Glasgow (Jean Rafferty/ WIPC, Scottish PEN) | Hanover (Christian Tschirner / Schauspiel Hannover) | Hong Kong (Patrick Poon/ Independent Chinese PEN Centre) | Istanbul (Moritz Rinke) | Leipzig (Anatolij Grinvald & Elena Inozemtsewa ( Literaturgruppe “buterbrod” )) | Ljubljana (Ida Hirsenfelder / Radio Student) | Lübeck (Amnesty International Lübeck, Offener Kanal Lübeck) | Midland (Rev. Bob Fu/ ChinaAid Association) | Mzuzu City (Charles Christie Mulaga/ Mapanga Furniture Shop) | New York (Hu Ping / Beijing Spring Magazine) | New York (Fang Zheng) | Nice (Pierre Le Pillouër / Librairie Masséna de Nice) | Paris (Place St Michel in Paris und University for Asian Languages ( INALCO )) | Pittsburgh (Huang Xiang and Liao Yiwu/ Exiled Voices of China & Tibet) | Prague (Vaclav Havel Library) | Quebec (Julie Groleau / P.E.N. Québec) | Ravensburg (Buchhandlung Ulenspiegel) | Santa Barbara (Chella Courington / Santa Barbara City College) | Strasbourg (Denis Huber / Chambre des Régions) | Tokyo (Han Guang) | Toronto (Sheng Xue/ University of Toronto) | Vienna (Martin Winter / Österreich P.E.N. Club / Institut für Sinologie) | Wiesbaden (Harry Oberländer/ Literaturhaus Villa Clementine)

DOCUMENTATION

PRESS

Frankfurter Allgemeine – 30.11.2012

Wie man sich Feinde schafft

Die Justiz in China hat einen Mann, der für die Demokratie kämpft, zu zwölf Jahren Haft verurteilt. Liao Yiwu fordert von der chinesischen Regierung die Freilassung des Schriftstellers Li Bifeng. Lesen Sie hier mehr …

artblogcologne.com

WELTWEITE LESUNG FÜR DEN INHAFTIERTEN CHINESISCHEN DICHTER LI BIFENG: „MIT DER KRAFT DES WORTES GEGEN POLITISCHE WILLKÜR“

Zwölf Jahre verbrachte der chinesische Dichter und Kämpfer für Demokratie Li Bifeng bereits im Gefängnis: zum einen wegen seiner Beteiligung an der Protestaktion auf dem Platz des Himmlischen Friedens 1989, zum anderen wegen angeblicher „Wirtschaftskriminalität“ – eine Anschuldigung, die oft gegen Bürgerrechtler in China erhoben wird. Erfahren Sie hier mehr …

buchjournal – 23.05.2013

Freilassung von Li Bifeng gefordert

Der Demokratieverfechter Li Bifeng verfasste 1998 einen Bericht über die mutige Sitzblockade einer Gruppe von Textilarbeitern auf einer chinesischen Autobahn und spielte diesen Menschenrechtsorganisationen im Ausland zu. Bereits 1989, nachdem er sich an der Protestaktion auf dem Platz des Himmlischen Friedens beteiligt und sich ein halbes Jahr auf der Flucht befunden hatte, wurde er gefasst und wegen “Wirtschaftskriminalität” zwölf Jahre lang inhaftiert. Lesen Sie mehr …

Lyrikzeitung & Poetrynews -26.05.2013

94. Solidarität mit Li Bifeng

Rede auf der Gedenkveranstaltung zum 80. Jahrestag der Bücherverbrennung am 10. Mai 1933 von Liao Yiwu. Lesen Sie die komplette Rede hier …

Gießener Anzeiger – 01.06.2013

„Meister der Fluchtversuche“

Auf die Bedrohung und Verfolgung von Schriftstellern und Journalisten wollen Studierende der Justus-Liebig-Universität (JLU) aufmerksam machen. Deshalb haben die jungen Leute im Jahr 2008 die Initiative „Gefangenes Wort“ gegründet, die sich mittlerweile zu einem Verein weiterentwickelt hat. Um noch intensiver auf Einzelschicksale hinzuweisen, kooperiert der Gießener Anzeiger mit dem Verein und stellt jeweils zu Beginn des Monats einen Fall auf der Hochschulseite vor. Heute berichten Lisa Henkel und Madelyn Ritter über den chinesischen Untergrundschriftsteller und -dichter Li Bifeng. Lesen Sie hier mehr …

www.tabathayeatts.blogspot.de

Tabatha Yeatts: The Opposite of Indifference

Over the years, the Chinese authorities have impounded a large trove of Li Bifeng’s writings. Isn’t it enough to take away a writer’s work? Why send him to prison? ~ilb appeal for Li Bifeng. Read more …

KULTURNACHRICHTEN/ Deutschlandradio Kultur – 04.06.2013

Künstler weltweit lesen für Li Bifeng

Künstler aus aller Welt lesen für Li Bifeng. Zum heutigen Jahrestag des Massakers auf dem Platz des Himmlischen Friedens in Peking wollen sie sich so für die Freilassung des chinesischen Untergrunddichters einsetzen. Zu der Aktion hat das Internationale Literaturfestival Berlin aufgerufen. Unterstützer sind unter anderem Ai Weiwei, Elfriede Jelinek, Herta Müller, Salman Rushdie und Friedenspreisträger Liao Yiwu. Li Bifeng wurde im vergangenen November trotz weltweiter Proteste zu zwölf Jahren Haft verurteilt. Die Behörden verdächtigten ihn, seinem Freund Liao Yiwu bei dessen Flucht nach Deutschland geholfen zu haben.

scala/ wdr5 – 04.06.2013

Dichter in hoffnungsloser Lage  Li Bifeng – Chinesischer Poet und Demokratieverfechter

Als Dichter in hoffnungsloser Lage hat ihn Liao Yiwu, der Träger des Friedenspreises des Deutschen Buchhandels 2012, bezeichnet. Wegen seiner Beteiligung an der Protestaktion auf dem Platz des Himmlischen Friedens 1989 und wegen angeblicher Wirtschaftskriminalität hat Li Bifeng bereits zwölf Jahre im Gefängnis verbracht. Mehr …

New York Review of Books – 04.06.2013

A Worldwide Reading for Li Bifeng

The exiled Chinese author Liao Yiwu, the International Literaturfestival Berlin, and a group of prominent international authors are jointly appealing for an international reading on June 4 in support of the imprisoned Chinese author Li Bifeng. The appeal calls on universities, radio and television stations, theaters, and other cultural institutions to hold readings of Li’s works, or of works related to Li’s plight. More …

Journal am Mittag/ SWR2 – 04.06.2013

Lesen für die Freiheit- Internationale Künstler engagieren sich für Li Bifeng

Ruth Kirchner über die Aktion zum Jahrestag des Massakers auf dem Platz des Himmlischen Friedens.
Heute wollen sich internationale Künstler in einer weltweiten Lesung für die Freilassung des chinesischen Untergrunddichters Li Bifeng einsetzen. Zu der Aktion hat das Internationale Literaturfestival Berlin aufgerufen. Unterstützer sind unter anderem Ai Weiwei, Elfriede Jelinek, Herta Müller, Salman Rushdie und Friedenspreisträger Liao Yiwu. Li Bifeng war im vergangenen November trotz internationaler Proteste zu zwölf Jahren Haft verurteilt worden. Derzeit läuft das Berufungsverfahren. Doch die Chancen auf Freilassung stehen schlecht. Mehr …

PEN Netherlands

Aandacht voor Azië: Li Bifeng

Li Bifeng is een vooraanstaand mensenrechtenactivist, romanschrijver en dichter uit de Chinese provincie Sichuan. Hij wordt sinds september 2011 vastgehouden. Zijn gevangenneming is in strijd met artikel 35 van de Chinese grondwet en het International Covenant on Civil and Political Rights, dat ook door China is ondertekend. More …

BEIJING CREAM – 04.06.2013

The Conversion Of Liao Yiwu: How A Poet Becomes A Dissident

Liao Yiwu was a fledging poet without a formal education, a hot-tempered philanderer prone to fights, a dreamer who actively despised politics — until the early hours of June 4, 1989, when, from the living room of his home in the river town of Fuling, he listened with Canadian Michael Day to shortwave radio reports of Chinese troops opening fire on students around Tiananmen Square. More …

Human Rights in Cuba – 04.06.2013

Paris, June 4: Tribute to Imprisoned Writers

In solidarity with the imprisoned Chinese writer Li Bifeng, the International Literary Festival of Berlin is calling on intellectuals and artists, schools and universities, media, theaters and other cultural institutions around the world to organize readings, June 4, 2013, on the occasion the sad anniversary of the crackdown in Tiananmen Square, and within the framework of the World Wide Reading Day on the theme of resistance. More …

DRadio Wissen/ Kultur – 04.06.2013

Vorlesen als Protest

Zum Jahrestag des Massakers auf dem Platz des Himmlischen Friedens in Peking am 4.6.1989 wollen sich internationale Künstler am Dienstag (04.06.) in einer weltweiten Lesung für die Freilassung des chinesischen Untergrunddichters Li Bifeng einsetzen. Lesen und hören Sie hier mehr …

Austria

Vienna

Angesichts der anhaltenden Inhaftierung von LI BIFENG, der nach einem willkürlichen Prozess zu zwölf Jahren Gefängnis verurteilt wurde, nachdem er bereits insgesamt zwölf Jahre im Gefängnis verbrachte, folgte auch Martin Winter – in Kooperation mit dem österreichischen P.E.N. Club – dem Aufruf des internationalen literaturfestivals berlin zur weltweiten Lesung. Mehr …

Czech Republic

Prague

On the day of the anniversary of the Tiananmen Square events, the Václav Havel Library is taking part in a worldwide event in which the poetry of the imprisoned writer Li Bifeng is being read. The evening will be hosted by Prof. Olga Lomová, while Daniel Konrád and Jáchym Topol will read from Li Bifeng’s poems and diary entries. More …Germany

Bochum

Zum Jahrestag des Massakers auf dem Platz des Himmlischen Friedens in Peking vom 4. Juni 1989 initiieren die Peter-Weiss-Stiftung für Kunst und Politik und das internationale literaturfestival berlin eine weltweite Lesung für Li Bifeng.  Die „Bochumer Literaten“ beteiligten sich an dieser weltweiten Lesung für den zu Unrecht inhaftierten Li Bifeng am 4. Juni um 19.30 Uhr im BoLit-Café im Bochumer Zentrum für Stadtgeschichte, Wittener Straße 47 und luden zu der Lesung bei freiem Eintritt ein. Mehr …

Cottbus

Matthias Heine,Bettina Jantzen , Johanna Emil Fülle, Heidrun Bartholomäus, Rolf-Jürgen Gebert, Sophia Lungwitz und Dr. Martin Roeder lesen Auszüge aus Liao Yiwu’s „Für ein Lied und hundert Lieder: Ein Zeugenbericht aus chinesischen Gefängnissen” sowie Gedichte und Auszüge aus dem „Gefängnistagebuch” von Li Bifeng. Dagmar Klauck und Frank Bernard umrahmen das Nachtaktiv Spezial musikalisch. Zum Youtube-Video…

Cologne

Weltweite Lesung für den inhaftierten chinesischen Dichter Li Bifeng: „Mit der Kraft des Wortes gegen politische Willkür“. Mehr …

France

Paris

El próximo martes, 4 de junio, tendrá lugar en París una lectura homenaje a los escritores que sufren persecusión y encarcelamiento, organizada por La maison de l’arbre, la Biennale des poètes en Val de Marne, La Maison des écrivains et de la littérature et le Pen club français, “Écrivains empêchés/Écrivains dépêchés”. More …

Montreuil (Seine-Saint-Denis)

À l’occasion du triste anniversaire des massacres de Tian’anmen, le 4 juin prochain, des lectures auront lieu à travers le monde entier pour soutenir l’écrivain dissident Li Bifeng, condamné à douze ans de prison par la justice chinoise alors qu’il se battait pour la démocratie.  Read more …

Netherlands

Job Degenaar leest het gedicht De Muggen van Li Bifeng, in het kader van World Wide Reading 2013. Video …

Sweden 

Stockholm

Liao Yiwu 廖亦武 reading his poem “The Massacre”, Meng Huang 孟煌 reading his “Letter to Liu Xiaobo in Prison” and Maria Rosén singing the Swedish folksong “Ballad from Roknäs”, Sergels Torg, Stockholm, Sweden. See the video …