Heide Franck
geboren in Deutschland, studierte Europastudien, Angewandte Literaturwissenschaft und Skandinavistik in Eichstätt, Berlin und Göteborg. Seit 2010 arbeitet sie als freiberufliche Übersetzerin und Lektorin mit den Arbeitssprachen Englisch und Schwedisch, komplementiert von verschiedenen Verlagstätigkeiten in den Bereichen Lektorat, Pressearbeit und Websitemanagement. Franck übersetzte mehrere beachtenswerte Werke, darunter R. F. Kuangs »Babel« (2023), Olivie Blakes »The Atlas Six« (2022) und »The Atlas Paradox« (2023) sowie verschiedene Titel von Joe R. Lansdale (2012–2016). Als Co-Leiterin des Projekts »Kollektive Intelligenz – Übersetzungsmaschinen und Literatur« prüft Heide Franck die KI auf ihre Eignung fürs Literaturübersetzen. Zudem engagiert sie sich ehrenamtlich bei der BücherFrauen-Akademie.