László Földényi
- Hungary
- Zu Gast beim ilb: 2004
Lazslo Foldenyi was born in 1952. He is an art historian, literary scholar and essayist. He worked as a dramatic advisor and has translated numerous contemporary dramatists. He is co-editor of the Hungarian Kleist edition. His essay ‘Heinrich von Kleist. Im Netz der Wörter’ (1999), was enthusiastically reviewed by the critics. In 2002, he received the Blauer Salon Award of the Frankfurt Literaturhaus, and in 2005, he was awarded the Friedrich Gundolf Prize of the German Academy for Language and Literature.
© international literature festival berlin
A fiatal Lukács
Magvetõ Kiadó
Budapest, 1980
Melancholie
Matthes & Seitz
München, 1988
Übersetzung: Nora Tahy
A túlsó parton
Jelenkor Kiadó
Pécs, 1990
Caspar David Friedrich: Die Nachtseite der Malerei
Matthes & Seitz
München, 1993
Abgrund der Seele
Matthes & Seitz
München, 1994
Übersetzung: Hans Skirecki
A tágra nylít szem
Jelenkor Kiadó
Pécs, 1995
Egy fénykép Berlinbõl
Liget Mûhely Alapítvány
Budapest, 1995
Ein Photo aus Berlin. Essays 1991 – 1994
Matthes & Seitz
München, 1996
Veronika kendöje
Kijárat Kiadó
Budapest, 1998
A testet öltött festmény
Jelenkor Kiadó
Pécs, 1998
Heinrich von Kleist: Im Netz der Wörter
Matthes & Seitz
München, 1999
Das Schweißtuch der Veronika: Museumsspaziergänge
Suhrkamp
Frankfurt/Main, 2001
Übersetzung: Hans Skirecki
Légy az árnyékom!
Enciklopédia K.
Budapest, 2002
A festészet éjszakai oldala: Caspar David Friedrich, Francisco Goya, William Blake
Kalligram Könyvkiadó
Pozsony, 2004
Newtons Traum: Blakes ´Newton´
Matthes & Seitz
Berlin, 2005
Übersetzung: Akos Doma
Berlin sürüjében
Kalligram K.
Pozsona, 2006
Übersetzer: Akos Doma, Nora Tahy